Cosas de la radio

no sé si prefiero que los comentaristas radiofónicos hablen de política o de sociedad. Cuando hacen lo primero, me ponen de mala leche. Cuando lo segundo, me avergüenzan.

Onda Cero esta mañana. Tema: prohibición de fumar en lugares públicos.
Un tertuliano defiende la normativa. Otros dos la atacan.

Argumentos del defensor (no conozco su nombre): aporta estadísticas sobre enfermedades provocadas por el tabaco a fumadores activos y pasivos, costes a la Seguridad Social, experiencias en otros países con legislación similar, etc ...

Argumentos de los oponentes:
* Carlos Rodríguez Braun, contra el argumento de los beneficios para la salud (no es literal), "esta ley es consecuencia de un estado intervencionista en la libertad de las personas, justificando el fin a costa de obviar los medios. Es como si me dices que los campos de concentración nazis eran buenos porque reducían la obesidad en la población judía" (impresionante derroche de imaginación para defender una tesis)
* Ignacio Camacho, cuestionando el argumento del ahorro en costes para la S.S. (tampoco es literal)" bueno, tampoco es tanto ahorro. En Inglaterra se ba demostrado que lo que se ahorran por no atender dolencias relacionadas con el tabaco, se gasta luego debido a que la gente vive más"

En fin, y esta es una de las emisoras más aceptables ...

Esmoucar

Es la solución, pasarlo al idioma del imperio, como con el balompie.-¡¡¡¡ei chaval non lle dis patadas a pelota (bola de trapos) que rompes os cristais da escola!!!!! , ¡¡aaaa!! pero un día chegou un navegante do imperio a La Coruña e corria como unha lebre detras do balón,(bixiga de porco inflada) e espetaballe unhes punteirolos decindo de cando en vez .-fuchebol (futbol) Entón chegamos o que oxe, un deporte pa desgañitarse berrando dende unhes xiadeiros, contra 23 que corren pola erba.
Presente: eu esmouco
ti esmoucas
il esmouca ^^^^ Preterito: eu esmoucaba pouco pero esmoucaba.

De todos los sentimientos ...

... el amor por una mujer quizá no sea el más puro ... ni el más duradero ... ni el más trascendente, pero desde luego es hermoso, muy hermoso:



Tremenda versión de The Killers para el Romeo and Juliet de Dire Straits.

Cruzando puertas. Robi Draco Rosa




Voy cruzando puertas tras de ti,
amor, ¿por qué quiero yo, así?
Porque se que nos buscamos
Voy pisando pasos que ya di

¿Dónde estás? Te busco
Sólo encuentro un lugar de piedra y silencio
Voy cruzando puertas tras de ti
Voy cruzando puertas tras de ti

La oscuridad
invita a la inexperiencia
Amiga y enemiga, es un animal
que alimentarás hasta el fin
Te busco
sólo encuentro un lugar de piedra y silencio
Tu cuerpo acecha tras las sombras
Tu cuerpo laberinto eterno
Cubre, peligro y misterio

Voy cruzando puertas tras de ti
¿Dónde estás? Te busco
Sólo encuentro un lugar de piedra y silencio
Tu cuerpo acecha tras las sombras
Tu cuerpo laberinto eterno
Cubre, peligro y misterio
Peligro y misterio

¿Dónde estás? Te busco
Sólo encuentro un lugar de piedra y silencio
Tu cuerpo acecha tras las sombras
Tu cuerpo laberinto eterno
Cubre, peligro y misterio
Peligro y misterio

Dónde estás? Te busco
Sólo encuentro un lugar de piedra y silencio
Tu cuerpo acecha tras las sombras
Tu cuerpo laberinto eterno
Cubre, peligro y misterio